top of page

XIDENI YONG CHUN QUAN

É um estilo de arte marcial chinesa de combate, que tem como foco desenvolvimento humano mental físico e espiritual que veio das combinações de varias artes marcial chinesa tradicional na época da dinastia qīng (Ting)) 清朝.

O nome ( XIDENI) é utilizado fazendo uso uma fonética chinesa do mandarim do nome (Sídney) o mesmo não representando momentaneamente nenhuma família particular de YONG CHUN QUAN. O que pode parecer um tanto informal dentro da tradição chinesa de cultura e ensino de Arte Marcial chinesa pois a não apresentação de uma linhagem em particular é o simples fato de não ter tido uma só fonte para o atual nível de conhecimento dentro desse sistema chinês. Fazendo em muitos casos proveito do que é oferecido em vídeo aulas, videos diversos em plataformas digitais de divulgação e mesmo em conversas informais com mestres de varias escolas, o fato é que o que o trabalho aqui apresentado foi reconhecido e não formado por nenhuma escola particular, fato que gera ceticismo entre os mais tradicionais o que compreendemos com bastante humildade.

O método  XIDENI YONG CHUN QUAN não tem nada de novo, mas sim a expressão de um modo pessoal de praticar a antiga e belíssima arte marcial chinesa, mas, preservando seus princípios e toda sua riqueza de sofisticação conceitual, a forma de expressão pessoal nasceu baseado na longa pesquisa dentro das variadas famílias de YONG CHUN (WING CHUN/ VING TSUN) sempre adicionando algo novo que só acrescenta dentro da evolução de artista marcial, o que caracteriza o  XIDENI YONG CHUN QUAN é justamente o fato de sempre buscar entendimento e se aprofundar cada vez mais em todos os seus detalhes de história, saúde, marcialidade e filosofia o que talvez não seja autêntico mais puro dentro da visão de autoconhecimento chinês tornando cada vez o ser humano alguém melhor e o mundo a sua volta.

ESTUDOS PESSOAIS

20190718_174437.jpg
20190718_174525.jpg
20190718_174754.jpg
20190718_174550.jpg
20190718_174702.jpg
20190718_175005.jpg
20190718_163351.jpg
20190718_163412.jpg
20190708_123124.jpg

História YONG CHUN 咏春(詠春)

Baseado em estudos e pesquisa da tradição oral do YONG CHUN 詠春, a pesquisas a quais praticantes modernos tiveram acesso.

Trata-se de um resumo pois o YONG CHUN 咏春 é um estilo com séculos de existência e foi mantido em segredo por muitos séculos a prova disso são os Quán jué 拳 诀,(kuen kuits) poemas dos punhos ou ditos marciais que são a essência de YONG CHUN 咏春 que era uma forma de manter vivos princípios e conceitos do estilo de forma simbólica versada em poemas ou cânticos para esconder a técnica em uma época que qualquer um que fosse pego praticando WUSHU GONGFU 武术功夫 poderia ser morto. Por tanto muitos nomes não foram inclusos seria inviável e tomaria volume desnecessário além de que guardar "ORALMENTE" não seria um tanto viável ou talvez impossível tanta informação além de causar confusão de nomes com a história que já possui de fato “LACUNAS” muitos nomes envolvidos com YONG CHUN 咏春não tiveram tanta importância histórica mesmo que por fabula ou ficção.

"De acordo com a tradição oral o YONG CHUM 咏春 (詠春) tem suas raízes no templo Shǎo lín 少林, de onde a monja Wǔ méi 五梅 era um dos mestres.

É tido como uma das codificadoras do estilo YONG CHUN a jovem na espoca Yán yǒng chūn 嚴 詠春 a qual o estilo foi batizado e tida em muitas tradições do YONG CHUN 咏春e famílias como a fundadora do estilo YONG CHUN GONGFU 咏春功夫, era nativo de Canton (província de Kwangtung) na China. Yán yǒng chūn Era uma jovem inteligente e atlética. Sua mãe morreu logo após seu noivado para Leung Bok Chau, um comerciante de sal de Fukien. Seu pai, Yim Yee, foi acusado injustamente de um crime e, ao invés de ameaçar a prisão, eles desapareceram e finalmente se estabeleceram ao pé da montanha de Tai Leung perto da fronteira entre as províncias de Yunan e Szechuan. Lá ganharam a vida administrando uma loja que vendia coalhada de feijão.

Durante o reinado do imperador K'anghsi da dinastia Ching (1662-1722), o GONGFU 功夫 tornou-se muito forte no Monastério Shǎo lín 少林 no Monte Sung, na província de Honan. Isso despertou o medo do governo Manchu (um povo não-chinês da Manchúria no Norte, que governou a China naquela época), que enviou tropas para atacar o Mosteiro. Embora não tivessem sucesso, um homem chamado Chan Man Wai, um funcionário público recentemente nomeado que procurava o favor do governo, sugeriu um plano.

Ele planejou com o monge do Monastério Shǎo lín 少林 Ma Ning Yee e outros que estavam persuadidos a trair seus companheiros incendiando o mosteiro enquanto os soldados o atacaram de fora. Monastério Shǎo lín 少林 foi queimado, e os monges e discípulos se dispersaram. A abadesa budista Wǔ méi 五梅, o abade Chi Shin, o abade Pak Mei, o Mestre Fung To Tak e o Mestre Miu Hin conseguiram se salvar e seguiram por diferentes caminhos.

A abadessa budista Wǔ méi 五梅 Se refugiou no Templo da GARÇA BRANCA no Monte Tai Leung (também conhecido como Monte Chai Har). Foi lá que conheceu Yim Yee e sua filha, Yán yǒng chūn 嚴 詠春, de quem ela geralmente comprava qualhada de feijão em seu caminho para casa do mercado. Aos quinze anos, com os cabelos amarrados no costume daqueles dias para demonstrar que era de uma idade para se casar, a beleza de Yán yǒng chūn 嚴 詠春 chamou a atenção de um valentão local. Ele tentou forçar Yán yǒng chūn 嚴 詠春 a se casar com ele, e suas contínuas ameaças se tornaram uma fonte de preocupação para ela e seu pai. Wǔ méi 五梅 sabendo disso teve piedade de Yán yǒng chūn 嚴 詠春. Ela concordou em ensinar técnicas de luta a jovem Yán yǒng chūn 嚴 詠春Wing Chun para que ela pudesse se proteger. Yán yǒng chūn 嚴 詠春(Wing Chun) seguiu Wǔ méi 五梅(Ng Mui) nas montanhas e começou a aprender GONGFU 功夫. Ela treinou noite e dia, até que dominou as técnicas. Então ela desafiou o “valente” a uma briga e o espancou.

Wǔ méi 五梅(Ng Mui) viajou mais tarde ao redor do país, mas antes de sair, disse a . Yán yǒng chūn 嚴 詠春(Wing Chun) que honrasse estritamente as tradições de GONGFU 功夫, para desenvolver seu GONGFU 功夫 após o casamento e para ajudar as pessoas a derrubar o governo Manchu e restaurar a Dinastia Ming.

Após o casamento, Yán yǒng chūn 嚴 詠春(Wing Chun) ensinou Kung Fu ao marido梁博儔 Liáng Bó Chóu (Leung Bok Chau). Ele, por sua vez, passou essas técnicas para梁蘭桂 Liáng lán guì (Leung Lan Kwai). 梁蘭桂

Liáng lán guì (Leung Lan Kwai) passou então para黃華寶

Huáng huá bǎo (Wong Wah Bo). 黃華寶 Huáng huá bǎo (Wong Wah Bo) era um membro de uma trupe de ópera a bordo de um junco, conhecido pelo chinês como o junco Vermelho. 黃華寶

Huáng huá bǎo (Wong) trabalhou No junco Vermelho com Liáng èr Dì 梁二娣(Leung Yee Tei). Aconteceu que o abade Chi Shin, que fugiu de 少林 Shǎo lín, se disfarçou como cozinheiro e estava trabalhando no junco Vermelho. Chi Shin ensinou técnicas de Leopardo Longo e Meio-ponto para Liáng èr Dì 梁二娣(Leung Yee Tei). 黃華寶 Huáng huá bǎo(Wong Wah Bo) estava perto de com Liáng èr Dì 梁二娣(Leung Yee Tei), e eles compartilharam o que sabiam sobre GONGFU 功夫. Juntos, eles compartilharam e melhoraram suas técnicas e, assim, o Liu Dian Ban Gun 六点 半 棍 (BASTÃO DE SEIS PONTOS E MEIO) foi incorporado em YONG CHUN GONGFU. Liáng èr Dì 梁二娣(Leung Yee Tei) passou seu GONGFU para梁贊 Liáng zàn(Leung Jan), um conhecido médico de ervas em Fat Shan. 梁贊 Liáng zàn( Leung Jan) agarrou os segredos mais íntimos de YONG CHUN, alcançando o mais alto nível de proficiência. Muitos mestres de GONGFU 功夫 vieram desafiá-lo, mas todos foram derrotados. 梁贊Liáng zàn(Leung Jan) tornou-se muito famoso tornando se conhecido dentro da historia do yǒng chūn  詠春 como o “REI DO YONG CHUN”. Mais tarde, ele passou seu GONGFU 功夫 para 陳華順Chén huá shùn (Chan Wah Shan), da inicio ao aprendizado de 葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN) algumas famílias de YONG CHUN reforçam a historia que葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN) tenha tido apenas陳華順Chén huá shùn (Chan Wah Shan) como mestre outras famílias dizem que陳華順Chén huá shùn (Chan Wah Shan) deu inicio ao treinamento de葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN) vindo a falecer por causas naturais por sua idade já ser avançada.

陳華順 Liáng Bì( LEUNG BIK) filho mais velho de. 梁贊Liáng zàn (Leung jan) é tido como responsável por ensinar os conceitos mais sofisticados de YONG CHUN e completar o treinamento de葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN), porém há divergências em famílias de YONG CHUN que afirmam não ter havido ligação alguma de葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN) com陳華順 Liáng Bì( LEUNG BIK) no entant fatos apontem que de fato陳華順 Liáng Bì( LEUNG BIK) terminou o treinamento de葉繼問Yè jì wèn (YIP MAN) que é considerado como ultimo patriarca do YONG CHUN e mestre de vários alunos famosos dentre o mais famoso o lendário 李 振 藩 Lee Jun-fan (BRUCE LEE) o qual criou sua própria Arte Marcial o 截拳道 Jiéquándào (jeet june do) que possui bases no yǒng chūn 詠春.

 

bottom of page